Анна КУЗНЕЦОВА. Ежедневное чтение // Знамя. – 2004. - № 4.
Георгий Геннис. Сгоревшая душа Кроткера: Рассказы и верлибры 1998 —
2002. Предисловие: А. Марченко. — М.: Время (Поэтическая библиотека), 2004.
И здесь важнее всего предисловие: автору посчастливилось быть любимым.
Возражая Юрию Орлицкому, Г. Генниса не полюбившему, Алла Марченко использует
приемы лаконичной речи: “На самом деле Фрейд тут ни при чем”. Или: “Георгий
Геннис — из тех, кто не позволил себе забыть” (пору сексуального
созревания). Критик “верит”, что, “осмотревшись”, читатели согласятся: “его
сюры — из семьи тех же начал и основ — из органической фигуральности поэзии
русского языка, — что и “Столбцы” Николая Заболоцкого или “Кобыльи корабли”
Сергея Есенина”.
Увы, на этот раз не верю уже предисловию, а “осмотревшись”, вижу в
образном ряде Георгия Генниса сильное влияние Лотреамона и Бориса Виана, в
стиле письма — всей французской верлибрической традиции, в передаче
болезненности самоощущения — явное присутствие Кафки... Что-то отдаленно русское,
правда, есть в названии стихотворения “Сыра земля”, на протяжении которого
лирический герой кушал пашню пригоршнями, и наконец:
В животе
зрело
омерзение будущих зерен.